合同范文工作計劃范文工作總結范文合作方案范文日志日報范文工作報告范文年終總結范文申請書范文通知書范文請假單范文活動策劃范文活動報道范文簡歷范文委托書范文授權書范文論文范文簡報范文志愿書
外貿函電包裝杯子要求范文10篇
外貿函電包裝杯子要求范文 第一篇
說明價格調整原因
I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month. You will see that we have increased our prices on most models. We have ,however , refrained from doing so on some models of which we hold large stocks. We feel we should explain why we have increased our prices. We are paying % more for our raw materials than we were paying last year. Some of our subcontrac tors have raised their by as much as %. As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last years. We will not compromise that reputation because of rising costs. We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines. We hope you will understand our position and look forward to your orders.
現謹附上本公司新價格表,新價格將于本月底生效。除了存貨充裕的商品外,其余大部分貨品均已調升價格。是次調整原因是原材料價格升幅上漲%□,一些承包商的價格調升到%。 過去年,本公司生產的機器品質優良性能可靠。今為確保產品質量,唯有稍為調整價格。上述情況,還望考慮。愿能與貴公司保持緊密合作。
回復感謝信
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems. We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation. We are pleased that our technical staff assisted you so capably. We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future. Our engineers will be equally responsive to your request for assistance. If we can be of service to you again, please let us know. Thank you again for your very kind letter.
承蒙來信贊揚本公司提供的空調維修工程服務,欣喜不已。五年前開業至今,屢獲客戶來函嘉獎,本公司榮幸之至。欣悉貴公司識技術人員的服務,他日苛有任何需要,亦請與本公司聯絡,本公司定當提供優秀技師,竭誠效勞。在此謹再衷心感謝貴公司的贊賞,并請繼續保持聯絡。
請客戶征詢其它公司
Thank you for your enquiry of May concerning silk blouses. We regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest European standards: Swan Textiles corporation The industrial zone Shekou We supply the factor with all their silk materials, I enclose a swatch of our stock materials for your examination. Should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them. We hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.
謝謝月月日來函查詢關于紆綢罩衫的事宜。 本公司只生產紆綢布料,供應紡織品批發商和制造廠家,并沒有制造成衣,因而未能接受貴公司訂貨,謹致萬分歉意然而,本公司樂意推薦本地一家生產優質男裝的工廠,相信可按貴公司設計的款式制造符合歐洲最高標準的服裝:蛇口工業區天鵝紡織品公司。 該廠的絲綢布料全由本公司供應,隨函了什樣本以供查閱,如貴公司認為適合,本公司樂意負責供應所需布料。愿上資料對貴公司有所幫助。 謹祝生意興隆,事事順達。
改善服務
Thank you for your letter of January. I apologize for the delivery problems you had with us last month. I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account .We know we made a mistake on your last order . Although we replaced it for you. we want to make sure it does not happen again. We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order. It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions. I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard. Please contact us if there are any additional points you would like us to include.
感謝月日來信。對上月貴公司更換所需貨品,唯恐類似事件再發生,本公司生產運輸和出口部經理已商議制訂更有效方法處理貴公司事務,并為此特別設計清單。 隨信奉上該清單,供貴公司今后訂貨之用。當中包括特殊規格包裝要求和樗說明等欄目,相信此舉有助本公司提供更佳服務,促進雙方合作。如欲增設任何欄目于該清單上,懇求惠示。
拒絕客戶的要求
Thank you for your enquity of are always pleased to hear from a valued regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security fact is,that most of our competitors also keep such information private and sincerely hope that this does not inconvenience you in any there is any other way in which we can help. do not hesitte to contact us again.
月日信收悉,謹此致謝。 來信要求本公司提供有關軟件保密系統的技術資料,但鑒于同行向來視該等資料為機密文件,本公司亦不便透露,尚祈見諒。我真誠地希望這樣不會對貴公司造成不便。如需本公司協助其他事宜,歡迎隨時賜顧垂詢。 祝業務蒸蒸日上!
應付難辦的客戶
We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want. The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed. This has led to confusion and frustration for both of our companies. In several instances. you have returned goods that were originally ordered. To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it. If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it. I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.
承蒙多年惠顧,本公司感激萬分。然近來合作出現問題,令服務水準未能符合對方要求,本公司為此提憂不已。 貴公司采部發出定單后,再三更改內容;更有甚者,屢次退回訂購之貨品,導致了雙方公司工作中的混亂和困惑。為避免問題日趨嚴重,特此在接到定單后,由本公司銷售人員與貴公司復核。若需作出改支,本公司把定單修改后電傳副本,供貴公司查核。 盼望上述辦法經受減少延誤,促進雙方業務發展。
祝賀新公司成立
It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels. Congratulations on your bold venture. As you know , our companies have had a long business association in the UK. We look forward to collaborating with you in your European venture. Please let us know if we can be of any assistance to you. We will be delighted to help. We wish you the very best of luck and a prosperous future
非正式的預約要求
Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month. We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans. Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time, Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose. I look forward to seeing you again.
您好!未知能否于本月會面,商談有關特大自助市場的建議呢?我們準備于下月初作出最后決定。在未訂下明確計劃之前,希望能咨詢的意見。敢問能否選定會面地點?在倫敦巴黎或里昂商談都可以,悉隨尊便。 期待與您見面。
物色代理商
Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over countries. A product specification brochure is enclosed. We are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance. In particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region. We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner. They must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines they represent. We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship. Thank you very much for your time and consideration in this matter.
本公司生產的一系列印刷機,獲二十多個國家的公司采用。隨函附上產品規格說明書,謹供參考。 現為該產品開拓新市場,希望得知貴地區從事印刷工業的代理商資料。如蒙貴公司協助,將不勝感激。如能撥冗寄來數個符合上述要求代理商商號,則感激不盡。本公司將與其聯系,研究能否建立互惠互利折業務關系。 右蒙惠告,不勝感荷!
歡迎新代理商
I would like to welcome you to our organization. We are very pleased to have you on our ream. I know that you will be equally proud of our products. Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals. Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals. Please feel free to call him any time you have a problem. If I can ever be of service, please call me. I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you. In the meantime, the best of luck with our product line.
歡迎加入本公司成為我們的一分子。相信您也會以本公司的產品為榮。歐洲銷售代理安東尼?格林會定期與聯絡,遇有問題可與他商討。若有其他需要,歡迎向我提出。 下月我將赴法國一游,期望能與您會面。謹祝產品銷量節節上升。
要求約見
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation. Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features. The retail price will undercut its nearest competitor by at least %.I shall be in the UK from September to October. If you would like to know more, just fax or telex me.
貴公司有沒有考慮配置最新型號的手提電腦?本公司誠意推介該嶄新產品,盼能預約時間作一介紹。 該電腦體積和同類電腦相仿,但配備多項先進功能。其零售價較同類產品便宜%以上。本人將于月日至月日逗留英國。如蒙撥冗了解該產品資料,煩請函復。
拒絕約見
Thank you for your letter of July regarding your new laptop computer. I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment. We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products. The sole agency comes under review in six months' time . Contact us then and we may be able to consider your new product.
月日有關新型號手提電腦函收悉。 本公司暫未能安排會面,深感歉意。現時正為另一家電腦公司提任獨家代理,根據合約條款,不得銷售別家電腦公司的產品。該代理權將于六個月后期滿。屆時煩請再作聯系,共商貴產品代理事宜。
同意約見
Thank you for your letter of September. I note that you will bein the UK during the whole of November. We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue. As a fashion Chain. We might consider having some of our own designs manufactured in China. Please let me know when you would like to call on us. The week beginning November would suit me best. I look forward to meeting you and discussing this matter.
感謝月日的來信。欣聞閣下將于月逗留倫敦一個月,望到時能撥冗相會。本公司對貴公司商品目錄中的針織時裝深感興趣。現正研究設計款式,在中國制造后寄本公司時裝連鎖店發售。 如能于月日或其后數天抽空來訪,當感激不盡。 期待與您會面,商討有關事宜。
外貿函電包裝杯子要求范文 第二篇
September 4,2000
Mr. Rob Subbaraman
Export Manager
Nusantara Trading Co. Ltd.
Jalan Malaks
Jakarta
Indonesia
Dear Mr. Subbaraman,
Order NT-20717
We have received the documents and taken delivery of the above order which arrived at Kowloon on the . Toho Maru.
On checking the goods we found that carton 13 contained only 15,000 Coconut ball pens,although 24,000 had been entered on both the packing list and the invoice.
The full consignment is urgently required to complete orders for three of our major customers so it is absolutely essential that you ship the additional 9,000 ball pens on the earliest possible flight from Jakarta.
This is the third time in the last twelve months that you have short-shipped one of our there is any further repetition of this we will be forced to look for an alternative supplier.
Yours Sincerely,
Leung Suet Chan
Deputy Manager
外貿函電包裝杯子要求范文 第三篇
I enclose an illustrated supplement toour catalogue. It covers the latest designs which are now available from stock. We are most gratified that you have, for several yeas. Include a selection of our products in your mail-order catalogues. The resulting sales have been very steady. We believe that you will find our new designs most attractive. Theyshould get a very good reception in your market. Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further. We would be very happy to send samples to you for closer inspection. For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market.
We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.
隨函寄奉配有插圖的商品目錄附頁,介紹最新設計的產品。貴公司的郵購目錄多年來收錄本公司產品,產品銷售成績理想,特此致以深切謝意。最新設計的產品巧奪天工,定能吸引顧客選購。煩請參閱上述附頁,需查看樣本,請賜復,本公司樂意交勞。本公司現正設計一系列款式古典的英國餐具,適合北美市場需求。如感興趣,亦請賜知。愿進一步加強聯系,并候復音。
外貿函電包裝杯子要求范文 第四篇
如何表達在漲價前訂貨
Thank you for your letter of October 10 for business copiers. We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.
We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year. Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long. Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.
感謝貴方10月10日關于商用復印機的詢函。現隨函奉送本公司正在生產的、并有現貨供應的最新型號的產品清單和價目表。
我方想告訴貴方,自下半年以來,復印機的零、部件價格一直不斷增長。盡管我方盡量壓低報價,但恐怕有此余地的時間不會太久。因此,建議貴方在零、部件再次漲價,并不可避免地引起成品漲價之前便向我方訂貨。
要求及時供貨
We understand that you are the agent for the White Tiger ties. We enclose our order for 1000 dozens of the White Tiger ties. Please note that we need these goods rather urgently as Christmas is drawing near. If you could supply goods timely for seasons, we would make repeated orders, provided prices are reasonable. Payment for the enclosed order will be made on a draft at sight under our letter of credit opened in your favor on receipt of your confirmation that the goods are sent out, and can be delivered before 1, December, 2000.
獲悉貴公司為“白虎牌領帶”的代理商。茲附上1000打白虎牌領帶訂單一份。
請注意,由于 圣誕節 在即,本公司急需這批貨物。如果貴公司能夠及時供應時令貨品,而且價格公道,我方將繼續訂貨。
此票訂單之貨款,待確認貴方已于2000年12月1日前發貨之后,本公司即向貴公司開出見票即付的 信用證 。
要求代理商報價
We have read in China Daily that you are the exclusive agent for Hi-Fi Corporation of Africa and Asia. Would you please send us price-lists and catalogues of all the Hi-Fi wireless products and terms of payment. Please advise if you would grant special terms for an annual trade over 1 million . dollars. A visit of your representative would be appreciated. Perhaps he could bring the newest samples of the 999 hand phone, an item of growing interest here.
我方從《中國日報》上獲知,貴公司為高保真公司在非洲和亞洲的獨家代理商。
請惠送該公司所有無線通訊產品的目錄、價目表及付款條件,并請告知,如果每年交易額達100萬美元以上,是否可獲得特別條件。
敬請貴方派代表來與我們洽談,并攜帶最新999型手機樣品,該產品在此地銷路看好。
外貿函電包裝杯子要求范文 第五篇
回復 詢盤 告知無貨
Referring to your letter of 5 June, we very much regret that we are unable to make you an offer for the goods you demand. The reason is that the product you need has been out of stock. What’s more our manufacturers have declined orders because of shortage of raw materials.
We shall, however, file your inquiry and cable you our offers as soon as we have got supplies.
我方收到貴公司6月5日來函,但非常遺憾,我方無法對貴方所需產品報盤。其原因是,此貨品在我處已經脫銷。而且,由于原料短缺,生產廠家已經拒絕了我方訂單。
我方已將貴方詢函備案,一經有貨,我方將以電報報盤。
回復 詢盤 ,量大折價
We are pleased to receive your letter of 5 July and enclose our catalogue and price list. Also by separate post we are sending you the samples of our products. Our catalogue contains items and their specifications of our supplies. Through comparing our prices with those of other suppliers, you will appreciate the moderate prices of ours. For a total purchase of not less than 100,000 and not more than 200,000 American dollars, we would allow a discount of 10% and for a purchase larger than 200,000 American dollars, we would allow a 20% special discount.
很高興收到貴公司7月5日來函。現寄上產品目錄與價目表。同時另封寄去樣品,請查收。
所寄產品目錄包括本公司產品的品名、規格。與其他廠商的價格比較,我方的報價定會使貴方滿意。
凡總定購量超過100,000美元但不足200,000美元者,我方將給予10%的折扣;凡總定購量超過200,000美元者,我方將給予20%的折扣。
如何追問買方意見
In reply to your inquiry we sent you on May 25 a copy of illustrated catalog of our electric products. As we have not heard from you since, we would like to ask whether you have had received our reply and what opinion you have on our products. We are always ready to serve you and should be grateful for your reply.
在5月25日我方對貴方詢函的回函中,已寄去本公司電器產品的附圖目錄。因迄今尚未接到貴方的消息,特致函詢問,貴方是否已收到我方回函,并征求貴方對本公司產品的意見。我方隨時愿意效勞,若承蒙貴方惠賜回函,當不勝感激。
如何詢問參展條件
From yesterday’s Morning Paper we have learned that you are now taking applications from exhibitors for the 2000 Canton Fair. We hope you would send us a copy of detailed conditions for application, such as size of each booth, fees for rent, and time schedule for moving in, etc., as well as the time limit for application.
從昨天《晨報》上獲悉,貴單位正在征集“2000年 廣交會 ”的參展申請。希望貴方能將展位大孝租用展位價格、進場時間、最遲申請日期等詳細情況通知我方。
外貿函電包裝杯子要求范文 第六篇
要求按現金提貨方式裝運訂貨
Dear Sir or Madam:
Thank you for your order dated 28 April for 40 widgets. We would like to arrange for immediate shipment. Unfortunately, we do not have sufficient credit information to offer you open account terms at this time. Would it be acceptable to ship this order cash on delivery?
If you wish to receive open account terms for your next order, please provide us with the standard financial statement and bank reference. This information will be held in the strictest confidence.
We look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Hillary
延遲付款
Dear Sir or Madam:
Thank you for your letter dated 24 March. We are very sorry to hear about your company’s current financial problems.
We have considered your request to delay payment of your outstanding balance of US$ until 1 May of this year. We are happy to tell you that we can agree to your proposal.
We must add, however, that this preferential treatment is being given only because of your current circumstances. It cannot be taken as a precedent for our future commercial relationship.
We wish you better times ahead.
Yours sincerely,
Hillary
確認供貨
Dear Sir or Madam:
As a result of our recent exchange of information, we have a strong interest to work with your proposal.
Please see the following terms and conditions as a confirmation of the start of our business relationship.
Product Name:
Spec. Number:
Quantity:
Price:
Packing:
Payment:
We hope that this first transaction will come to a successful conclusion for both of us. We look forward to continuing a mutually beneficial trade between our companies.
Yours faithfully,
Hillary
外貿函電包裝杯子要求范文 第七篇
外貿函電:股東去世
由于我的朋友及合伙人T.去世, 我公司宣告解散。此后公司僅在清帳的短期內存在。
In consequence of the death of Mr. T., my much valued friend and partner, our late firm is dissolved, and the name will be continued so long as may be necessary for the liquidation of its affairs.
我的重要合伙人T.先生最近去世, 其股份由我接受并接辦公司業務。特此奉達。
I respectfully inform you that, on account of the recent death of my much esteemed partner, Mr. T., I have acquired the business by purchasing my partner's shares in it.
我們沉痛地奉告, 我公司合伙人O.先生于5月5日逝世。
It is with deep regret that we have to inform you of the recent death of our parner, Mr. O., which occurred on the 5th May.
外貿函電:付予代理權
茲通知, 過去15年中任我公司代理的Y.先生今后將為本公司業務擔任簽名責任。
We inform you that Mr. Y., who has held our procuration for the last fifteen years, will in future sign for the firm.
謹此告知, 我公司授權在此服務多年的M.先生以代理簽名事宜。
We have to intimate to you that we have authorized Mr. M., who has been with us for many years, to sign for our firm per procuration.
茲授予Y.先生代理我公司簽名權, 其簽名如下。
I have granted power of procuration to my chief clerk, Mr. Y., whose signature is appended below.
我的簽名如下, 同時寄上將行使簽名權的G.先生的簽名, 請惠察。
I refer you to my signature at foot, also to that of Mr. G., who will sign per procuration.
外貿函電包裝杯子要求范文 第八篇
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems. We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation. We are pleased that our technical staff assisted you so capably. We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future. Our engineers will be equally responsive to your request for assistance. If we can be of service to you again, please let us know.
Thank you again for your very kind letter.
承蒙來信贊揚本公司提供的.空調維修工程服務,欣喜不已。五年前開業至今,屢獲客戶來函嘉獎,本公司榮幸之至。欣悉貴公司識技術人員的服務,他日苛有任何需要,亦請與本公司聯絡,本公司定當提供優秀技師,竭誠效勞。在此謹再衷心感謝貴公司的贊賞,并請繼續保持聯絡。
外貿函電包裝杯子要求范文 第九篇
一.要求代理商報價
We have read in China Daily that you are the exclusive agent for Hi-Fi Corporation of Africa and Asia. Would you please send us price-lists and catalogues of all the Hi-Fi wireless products and terms of payment. Please advise if you would grant special terms for an annual trade over 1 million . dollars. A visit of your representative would be appreciated. Perhaps he could bring the newest samples of the 999 hand phone, an item of growing interest here.
我方從《中國日報》上獲知,貴公司為高保真公司在非洲和亞洲的獨家代理商。
請惠送該公司所有無線通訊產品的目錄、價目表及付款條件,并請告知,如果每年交易額達100萬美元以上,是否可獲得特別條件。
敬請貴方派代表來與我們洽談,并攜帶最新999型手機樣品,該產品在此地銷路看好。
二.回復詢盤,量大折價
We are pleased to receive your letter of 5 July and enclose our catalogue and price list. Also by separate post we are sending you the samples of our products. Our catalogue contains items and their specifications of our supplies. Through comparing our prices with those of other suppliers, you will appreciate the moderate prices of ours. For a total purchase of not less than 100,000 and not more than 200,000 American dollars, we would allow a discount of 10% and for a purchase larger than 200,000 American dollars, we would allow a 20% special discount.
很高興收到貴公司7月5日來函。現寄上產品目錄與價目表。同時另封寄去樣品,請查收。
所寄產品目錄包括本公司產品的品名、規格。與其他廠商的價格比較,我方的報價定會使貴方滿意。
凡總定購量超過100,000美元但不足200,000美元者,我方將給予10%的折扣;凡總定購量超過200,000美元者,我方將給予20%的折扣。
三.詢盤并邀請訪問
We had your enclosed drawings of 5 types of machines in your letter Feb. 2, 2000. Would you please inform us by return of the price, discounts, terms of payment and the time when you can deliver them. If your quotations are suitable and the quality proves good, we’ll be pleased to invite your representative over for detailed discussion.
我方收到貴方2000年2月2日函及隨函所附有關5種機械的圖紙。
請函報有關機械的價格、折扣、付款方式及最早的交貨時間。
如果報價合理并能證明質量優秀,我方將邀請貴方的代表過來詳談。
四.承使館推薦詢價
We learn from the our Embassy that you are producing for export hand-made shoes and gloves in natural leather. There is a steady demand here for high-class goods of this type, especially in unique designs. Will you please send us your catalog, export prices and terms of payment, together with any samples you would like to let us examine.
從我國大使館獲悉貴公司制造并出口天然皮革材料的鞋類及手套。
我國有對此類高級產品穩定需求的市場,特別需要樣式新穎的產品。請惠送貴公司的產品目錄、出口價格、付款條件及所能提供的樣品為荷。
五.按產品圖片詢盤
In your letter of December 3, 2000, we got your enclosed price list and catalogue, we found that one of your goods is to our satisfaction, so we are now post its picture back to you. Would you please inform us in detail its price, terms of payment and terms of shipment. We hope you would quote us the most reasonable price. As we have a large population here, if the goods are sold well, we are sure to place regular orders with you.
收到貴方2000年12月3日函及所附價目單和產品目錄。我方看中其中的一種產品,現將其圖片寄還。
請祥報該產品的價格、付款方式及裝運條件。希望得到貴方最合理的報價。我國人口眾多,如果銷路好,我方一定會成為貴方的穩定訂戶。
六.根據廣告詢價
Seeing your ad in“Family Life” we become interested in your silver wares of court styles. Please quote us for the supply of the items listed on the enclosed query form and give your prices . Shanghai. It would be appreciated if you include your earliest delivery date, terms of payment, and discounts for regular purchases.
我們看過貴公司登在《家庭生活》雜志上的廣告,對你們的宮廷銀器頗感興趣。
請貴方按隨函附表所列產品提供“.上海”報價,最好包括最快交貨日期、付款條件及所能提供的定期購貨折價。
外貿函電包裝杯子要求范文 第十篇
敬啟者;
我們從阿里巴巴得知貴公司的名稱。
我們公司是一個專營紡織品的大規模的公司,在世界市場上享有良好的聲譽。現在,我方公司將會每月為貴公司能提供新的設計。
我方公司將寫信與貴公司建立直接的業務關系。
如果貴公司想要下訂單,請告知,如按貴公司的有需要我們將很樂意求提供我們的.設計樣本冊,為了更好的準備貨物如有現貨訂單,我方在收到你方訂單之后三天之內裝運。
我們期待你的回復。
敬上,
范文二:
Dear Sirs;
The Bbank of Cchina Shanghai Branch has informed us that your company is a large importer of textiles products. We have the pleasure of introducing ourselves to you ,our company is as a local
the largest textile manufactures in our area. Enclosed please find varies pictures of a variety of our quality textiles picture products.
Besides, we are desirous of the details of your requirement, so as to provide better service.
1 Your specialized in market/
2 Categories of your specialized products
We are looking forward to establishing long-term business relations.
Best regards
范文三:
March 7,2014
Dear sirs,
We have your name from Messrs. Smith Co.
Our company is a large leading cooperation specializing in textiles items. We have been engaged in this line for 20 years, ()and have business relations with many countries in Southeast Asia.
We are writing you to enter into direct business relations with you. We hope you can send us the latest product catalog and pricelist.
We are looking forward to your inquiry.
Yours Sincerely,
Jone Smith
Manager of Import Department
范文四:
Dear sirs,
Thank for your letter of March 7th, informing us of your interest in our product. We look forward to establishing positive business relationship with your corporation.
We are mainly dealing in the export of Chinese light industrial products. We are convinced that our joint business efforts will be to our mutual benefits.
As requested, a booklet including a general introduction of our latest product catalog together with our samples. Should you require any further information, please do not hesitate to let us know.
Yours faithfully,
- 上一篇:藝術校園設計說明范文(精選17篇)
- 下一篇:新年留校生慰問簡報范文(精選15篇)
